
Claude Code では、日本語と英語の両方で効果的な指示が可能です。
英語プロンプトを習得することで、海外の技術文書やコミュニティとの整合性を保ちながら開発を進められるようになります。
なぜ英語プロンプトも覚えておくべきか?
メリット | 説明 |
---|---|
国際的互換性 | 海外のドキュメントや事例と一致する表現 |
技術文書との整合 | 英語の技術仕様書と同じ用語を使用 |
学習効果 | 開発しながら技術英語も自然に習得 |
重要: Claude は日本語でも高いパフォーマンスを発揮します。英語は選択肢の一つとして活用してください。
基本:最初に覚えるべき5つの英語パターン
開発でよく使う基本的な英語パターン:
英語パターン | 日本語意味 | 使用場面 |
---|---|---|
Make it look more {adjective} | もっと{形容詞}にして | デザイン変更 |
Replace {A} with {B} | A を B に置き換えて | 要素の交換 |
Add {feature} to {location} | {場所}に{機能}を追加 | 機能追加 |
Fix the {issue} in {place} | {場所}の{問題}を修正 | バグ修正 |
Optimize {target} for {purpose} | {目的}のために{対象}を最適化 | パフォーマンス改善 |
この5つを覚えれば、基本的な英語プロンプトが書けるようになります。
Claude Code での英語プロンプトの利点
実用的なメリット
- 技術文書との一貫性:英語の公式ドキュメントと同じ用語を使用
- 国際的な開発環境への対応:グローバルチームでの作業に役立つ
- 学習効果:開発しながら技術英語を自然に習得
デザイン改善の英語パターン
見た目を変える基本表現
デザイン改善でよく使う英語表現:
便利な形容詞集:
- modern - モダンな
- sophisticated - 洗練された
- minimalist - ミニマルな
- elegant - エレガントな
- professional - プロフェッショナルな
- vibrant - 鮮やかな
実際の使用例:
企業風デザインの英語表現
有名企業のデザインを参考にする際の英語プロンプト:
参考になる企業デザイン:
企業 | 英語表現 |
---|---|
Google's Material Design | |
Apple | Apple's Human Interface |
Stripe | Stripe's dashboard style |
Notion | Notion's card layout |
Linear | Linear's interface |
変更・修正の英語パターン
置き換え表現
要素を置き換える際の英語パターン:
具体的な使用例:
改善・最適化表現
機能追加の英語パターン
基本的な追加表現
実践的な例文:
高度な機能実装
デバッグ・修正の英語パターン
エラー修正の英語表現
バグ修正時の英語プロンプト:
実用的なデバッグ例:
コード改善表現
レスポンシブデザインの英語パターン
モバイル対応表現
デバイス関連の英語:
- mobile devices - モバイルデバイス
- tablet screens - タブレット画面
- desktop monitors - デスクトップモニター
- touch interfaces - タッチインターフェース
パフォーマンス最適化の英語パターン
速度改善表現
パフォーマンス関連用語:
- loading speed - 読み込み速度
- response time - 応答時間
- memory usage - メモリ使用量
- bandwidth - 帯域幅
- cache efficiency - キャッシュ効率
UI/UX アニメーションの英語パターン
アニメーション追加
アニメーション用語集:
- smooth transitions - スムーズな遷移
- hover effects - ホバーエフェクト
- micro-interactions - マイクロインタラクション
- fade-in/fade-out - フェードイン/アウト
- slide animations - スライドアニメーション
データ・API 統合の英語パターン
データ操作表現
API 統合表現
上級者向け英語パターン
複合指示
複数の指示を組み合わせる場合:
条件付き指示
よくある質問(FAQ)
Q1: 英語プロンプトと日本語プロンプト、どちらを使うべき?
A: どちらでも効果的です。以下を参考に選択してください:
- 日本語: 複雑な要件を詳細に伝えたい場合
- 英語: 海外の技術文書と一致する用語を使いたい場合
Q2: 英語プロンプトが上手く伝わらない場合は?
A: 以下のポイントを確認しましょう:
- シンプルな英文を心がける
- 具体的な単語を使用する
- 迷ったら日本語で詳しく説明する
Q3: 英語の文法が間違っていても大丈夫?
A: Claude は文脈から意図を理解できるため、完璧な文法でなくても機能します。ただし、正確な表現を覚えることで、より的確な指示ができるようになります。
まとめ:効果的なプロンプト活用のために
英語プロンプトは開発ツールの一つとして活用しましょう。このガイドのパターンを使いこなすことで以下のような利点があります。
- 選択肢の拡大:状況に応じて日本語・英語を使い分け
- 技術英語の習得:実践的な英語を自然に学習
- 国際的対応力:グローバルな開発環境への適応
学習ロードマップを以下にまとめました。
- 基本パターン: まず5つの基本パターンを練習
- 段階的習得: 一つずつ新しいパターンを追加
- 実践活用: 実際のプロジェクトで使用して慣れる
- 継続学習: 新しい表現を少しずつ習得
重要: 日本語でも十分効果的なプロンプトが書けます。英語は追加のスキルとして、自分のペースで習得していきましょう。
参考リンク:
本記事は2025年6月15日時点の情報に基づいています。Claude Code の機能は継続的に更新されるため、最新情報は公式サイトをご確認ください。